brazecop: анекдотец
Раньше "Уйти по английски" означало - уйти не попрощавшись.
Теперь "Уйти по гречески" означает - уйти не заплатив.
Теперь "Уйти по гречески" означает - уйти не заплатив.
В вагоне даме всю ночь не дает спать храп в соседнем купе.
Та колотит в стенку, но безуспешно. Утром дама заходит
в соседнее купе и говорит сидящему там мужику:
- Вы что, не слышали как я вам стучала?
- Слышать - слышал. Hо уж извините, что не пришел, -
устал я очень.
Та колотит в стенку, но безуспешно. Утром дама заходит
в соседнее купе и говорит сидящему там мужику:
- Вы что, не слышали как я вам стучала?
- Слышать - слышал. Hо уж извините, что не пришел, -
устал я очень.
/review.phtml?rid=95191#reviews
Встретились два друга:
- Я слышал у тебя попугай умер?
- Да жена не дала ему и слова сказать.
- Я слышал у тебя попугай умер?
- Да жена не дала ему и слова сказать.